Thursday, February 6, 2014

Hisaka Youko : Utsukushiki zankokuna sekai (1st ending theme Attack on Titan or Shingeki no kyojin)


This video is a short version , please support full version.

歌手 : 日笠 陽子
曲名 : 美しき残酷な世界
歌詞 :

その夢は こころの居場所
生命より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ

脈打つ衝動に 願いは犯され
忘れてしまうほど また想い出すよ

* この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
嗚呼 ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば

あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ

ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ

この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
嗚呼 ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない

もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに

繰り返し *

Romaji :

Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure

Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

* Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto "naze" to tou bakari de
Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto "mate" to kou bakari de
Aa boku-tachi wa kazamidori tobezu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka dou ka
Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto he
Kibou wo todoke ni yuku no ni

Repeat *

แปลไทย

ความฝันนั้นเป็นที่อยู่ของหัวใจ
ซึ่งเปราะบางเสียยิ่งกว่าชีวิต
ไม่ว่าจะทิ้งไปกี่ครั้งก็ยังเจอ
งั้นก็หลับให้สบายเถอะนะ
ใจที่เต้นจากแรงกระตุ้น กลับทำลายซึ่งความหวัง
แม้ว่าอยากจะลืมมากแค่ไหน ก็ยังนึกออกมาอยู่ดี

* ณ โลกที่แสนโหดร้ายอย่างสวยงามใบนี้
ได้แต่เฝ้าถามว่า "ทำไม" ถึงได้ยังมีชีวิตอยู่กันนะ
ด้วยความเข้มแข็ง ความอ่อนแอ ของพวกเรานี้
จะปกป้องอะไรได้บ้าง หากความมีเหตุผลนั้น
ไม่มีอีกต่อไป

ท้องฟ้านั่นคงกำลังเจ็บปวด
จากเถ้าถ่านและภาพลวงตา ที่ล่องลอยขึ้นไป
จงแช่แข็งถ้อยคำที่อบอุ่น
จงหลับใหลโดยที่ไม่มีใครรู้

ภาพฝันที่แสนทนทาน ได้ถูกความเศร้าโศกซุกซ่อนไว้
แม้จะฉีกจนกระจัดกระจายไปมากแค่ไหน ก็กลับร้อยรวมขึ้นมาอีกครั้ง

ณ โลกที่แสนโหดร้ายอย่างสวยงามใบนี้
เพียงแต่ขอให้ความตายที่ค่อยๆเข้ามานั้นโปรด "รอ" ไปก่อน
เครื่องมือวัดทางลม ที่ไม่อาจบินได้ ก็เหมือนพวกเรา
ที่ไม่เข้าใจว่าความจริงนั้นสวยงาม
กว่าเรื่องโกหกหรือไม่

ถ้าหากว่าพวกเราร้องเพลง
สายลมนั้นพัดผ้าใบเรือขึ้น
นำพาความหวังส่งไปยังใครซักคน
โดยไม่มีหลงทิศทาง

ซ้ำ *

No comments:

Post a Comment