Tuesday, January 28, 2014

Ida Megumi : Tsuki no akari ( Moon light : Final fantasy IV theme)



There is another version of this song called Theme of Love , the instrument only.

歌手 : 伊田恵美
曲名 : 月の明り แสงของจันทร์
歌詞 :

君の名前 心でつぶやいた
この僕の想いは そこに届かないのに

今は遠い 愛しい面影が
この夜空に浮かぶ 瞳閉じても

ともに笑えてた 穏やかな日々が
心に 今も暖かく

月の明り 青い夜に光る
あの日々の輝き 照らし出すよに

君の涙 ぬぐうこともできず

この僕の両手は ここで震えてるだけ

今は一人 終わりのない旅路
疲れたこの足で さまようばかり

ともに過ごした日 触れた温もりが
この手に 今も暖かく

月の明り ただ静かに照らす
錆びついたこの胸 かき乱すよに

月の明り 青い夜に光る
あの日々の輝き 照らし出すよに

Romaji :
Kimi no namae
Kokoro de tsubuyaita
Kono boku no omoi wa
Soko ni todokanai no ni

Ima wa tooi
Itoshii omokage ga
Kono yozora ni ukabu
Hitomi tojite mo

Tomo ni waraeteta
Odayaka na hibi ga
Kokoro ni ima mo atatakaku

Tsuki no akari
Aoi yoru ni hikaru
Ano hibi no kagayaki
Terashidasu yoni

Kimi no namida
Nuguu koto mo dekizu
Kono boku no ryoute wa
Koko de furueteru dake

Ima wa hitori
Owari no nai tabiji
Tsukareta kono ashi de
Samayou bakari

Tomo ni sugoshita hi
Fureta nukumori ga
Kono te ni ima mo atatakaku

Tsuki no akari
Tada shizuka ni terasu
Sabitsuita kono mune
Kakimidasu yoni

Tsuki no akari
Aoi yoru ni hikaru
Ano hibi no kagayaki
Terashidasu yoni

แปลไทย
หัวใจของฉัน ได้กระซิบเอ่ยชื่อของเธอ
ความคิดคำนึงของฉัน ไม่อาจส่งไปถึงเธอได้

ใบหน้าของผู้ซึ่งเป็นที่รัก ตอนนี้ช่างแสนไกล
แม้จะหลับตาลง ก็ยังคงปรากฏขึ้นบนท้องฟ้าในยามค่ำคืน

วันที่หัวเราะด้วยกัน แม้ในวันคืนที่แสนเงียบสงบ
จนถึงตอนนี้ ในหัวใจ ยังคงรู้สึกอบอุ่นอยู่

แสงจันทร์ส่องสว่าง ในท้องฟ้ายามค่ำคืน
ยังคงส่องแสงเป็นประกาย ดั่งเช่นวันคืนเหล่านั้น

ฉันไม่อาจสามารถ จะเช็ดน้ำตาของเธอได้
ทั้งสองมือของฉัน ได้แต่หนาวสั่นอยู่ที่ตรงนี้

ตอนนี้ตัวลำพัง เดินทางไปอย่างไร้จุดหมาย
ได้แต่เลื่อนลอย เดินไปด้วยขาที่อ่อนล้า

วันที่ได้ใช้เวลาร่วมกัน ความอบอุ่นที่ได้สัมผัสนั้น
ในตอนนี้ ที่มือ ยังคงรู้สึกอบอุ่นอยู่

แสงจันทร์ เพียงแค่ฉายอยู่อย่างเงียบๆ
กลับทำให้ใจที่ขึ้นสนิมนั้นไม่อาจสงบได้(กระวนกระวาย)

แสงจันทร์ส่องสว่าง ในท้องฟ้ายามค่ำคืน
ยังคงส่องแสงเป็นประกาย ดั่งเช่นวันคืนเหล่านั้น

No comments:

Post a Comment